Deutsche Beschreibung & Etymologie

Das englische Substantiv „fiancé“ bezeichnet einen verlobten Mann, also jemanden, der sich in einer verbindlichen Vorstufe zur Ehe befindet. Die weibliche Form lautet „fiancée“. Beide Begriffe stammen direkt aus dem Französischen und sind im Englischen meist mit einem Akzent aigu (é) geschrieben.

Im deutschen Sprachgebrauch entspricht „fiancé“ dem Wort „Verlobter“.

Hinweis zur Aussprache:

  • Britisch: /fiˈɒn.seɪ/
  • Amerikanisch: /fiˈɑːn.seɪ/

Das Wort wird vor allem in formellen, romantischen oder gesellschaftlichen Kontexten verwendet. In lockeren Gesprächen wird oft einfach von „partner“ gesprochen.

Etymologie:

Das Wort „fiancé“ wurde im 18. Jahrhundert aus dem Französischen ins Englische übernommen. Es stammt vom französischen Verb fiancer („verloben“) und dem Partizip fiancé („verlobt“), das auf das lateinische fidare („vertrauen“) zurückgeht.

Wortgeschichtlich steckt in „fiancé“ also der Gedanke von Vertrauen, Bindung und Versprechen.


Synonyme und Antonyme

Synonyme:

  • betrothed (gehoben, literarisch)
  • engaged man – verlobter Mann
  • future husband – zukünftiger Ehemann
  • husband-to-be – angehender Ehemann
  • partner – Partner (geschlechtsneutral)

Antonyme:

  • ex-fiancé – Ex-Verlobter
  • single man – lediger Mann
  • bachelor – Junggeselle
  • stranger – Fremder
  • acquaintance – Bekannter

Englische Beispielsätze

  1. Her fiancé proposed to her during a vacation in Italy.
    (Ihr Verlobter machte ihr während eines Urlaubs in Italien einen Antrag.)
  2. She couldn’t wait to introduce her fiancé to her parents.
    (Sie konnte es kaum erwarten, ihren Verlobten ihren Eltern vorzustellen.)
  3. His fiancé is planning most of the wedding.
    (Sein Verlobter plant den Großteil der Hochzeit.)
  4. They’ve been engaged for two years, but her fiancé still lives abroad.
    (Sie sind seit zwei Jahren verlobt, aber ihr Verlobter lebt noch im Ausland.)
  5. The couple looked very happy—especially the fiancé!
    (Das Paar sah sehr glücklich aus – besonders der Verlobte!)

Fazit (Conclusion)

Das englische Wort „fiancé“ ist ein klassischer Lehnbegriff aus dem Französischen, der in der heutigen Sprache einen verlobten Mann bezeichnet. Es gehört zum gesellschaftlich-kulturellen Wortschatz rund um Beziehungen und Ehe und wird häufig in formellen, romantischen oder medialen Kontexten verwendet.

Für Deutschsprachige ist „fiancé“ ein gutes Beispiel für die Integration fremdsprachiger Begriffe ins Englische – inklusive der Beibehaltung der französischen Schreibweise und Aussprache. Wer Beziehungs- und Familienvokabular im Englischen beherrschen möchte, sollte „fiancé“ und die weibliche Form „fiancée“ sicher unterscheiden können.

Vorheriger ArtikelF-hole
Nächster ArtikelFiancée

Kommentieren Sie den Artikel

Bitte geben Sie Ihren Kommentar ein!
Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.