Deutsche Beschreibung und Etymologie
Das englische Wort „dull-witted“ bedeutet „geistig träge, schwerfällig oder begriffsstutzig“. Es wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die langsam denkt, schwer Zusammenhänge versteht oder wenig Intelligenz zeigt. Oft hat es eine abwertende oder humorvolle Konnotation und wird in verschiedenen Kontexten genutzt – von alltäglichen Gesprächen bis hin zu literarischen oder satirischen Darstellungen.
Bedeutungen von „Dull-witted“:
- Für eine wenig intelligente oder langsame Person („dumm, schwer von Begriff“)
- Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der nicht schnell denkt oder sich schwer tut, Dinge zu verstehen.
- Beispiel: He’s so dull-witted that he didn’t even get the joke.
(Er ist so begriffsstutzig, dass er den Witz nicht einmal verstanden hat.)
- Für eine Person mit langsamen Reaktionen („träge im Denken“)
- Beschreibt Menschen, die langsam auf Situationen reagieren oder Schwierigkeiten haben, schnell zu denken.
- Beispiel: She was dull-witted in the morning before having her coffee.
(Sie war morgens vor ihrem Kaffee schwerfällig.)
- Allgemein als Beleidigung für Dummheit oder Unfähigkeit
- Wird genutzt, um jemanden als wenig geistreich oder unfähig darzustellen.
- Beispiel: Only a dull-witted person would fail to see the obvious truth.
(Nur eine begriffsstutzige Person würde die offensichtliche Wahrheit nicht erkennen.)
Etymologie
- Das Wort „dull-witted“ setzt sich aus zwei Teilen zusammen:
- „dull“ (aus dem Altenglischen „dyl“), was „träge“, „stumpf“ oder „langweilig“ bedeutet.
- „witted“ (von „wit“, aus dem Altenglischen „witan“ = „wissen, verstehen“), das sich auf Intelligenz oder Scharfsinn bezieht.
- Zusammengenommen beschreibt „dull-witted“ also jemanden, der einen stumpfen oder wenig ausgeprägten Verstand hat.
- Die Wortkombination gibt es bereits seit dem 16. Jahrhundert und wurde in literarischen Werken sowie in alltäglicher Sprache verwendet.
Synonyme und Antonyme
Synonyme (ähnliche Begriffe):
- Für „begriffsstutzig“: slow-witted, dim-witted, obtuse, dense, thick-headed, slow-minded
- Für „träge im Denken“: sluggish, mentally slow, dull-minded
Antonyme:
- Für „intelligent“: quick-witted, sharp, bright, clever, smart
- Für „scharfsinnig“: perceptive, insightful, witty, astute
Englische Sätze mit „Dull-witted“
- Für eine langsame Denkweise:
- He’s too dull-witted to solve even simple problems.
(Er ist zu begriffsstutzig, um selbst einfache Probleme zu lösen.)
- He’s too dull-witted to solve even simple problems.
- Für träge Reaktionen:
- After staying up all night, I felt dull-witted all morning.
(Nach einer durchgemachten Nacht fühlte ich mich den ganzen Morgen lang schwerfällig.)
- After staying up all night, I felt dull-witted all morning.
- Für jemanden, der langsam lernt:
- She was never dull-witted, just inexperienced.
(Sie war nie begriffsstutzig, nur unerfahren.)
- She was never dull-witted, just inexperienced.
- Für eine humorvolle Kritik:
- Don’t be so dull-witted! It was just a joke.
(Sei nicht so schwer von Begriff! Es war nur ein Witz.)
- Don’t be so dull-witted! It was just a joke.
Fazit
Das Wort „dull-witted“ beschreibt eine langsame, begriffsstutzige oder wenig scharfsinnige Person. Es ist ein zusammengesetzter Begriff aus „dull“ (träge, stumpf) und „witted“ (klug, scharfsinnig) und bedeutet wörtlich „stumpfsinnig“. Der Ausdruck kann sowohl ernsthaft als auch humorvoll verwendet werden, ist aber meist abwertend.
Wer diesen Begriff kennt, kann sich besser über Charaktereigenschaften, Denkfähigkeiten und humorvolle Kritik auf Englisch verständigen.