Deutsche Beschreibung und Etymologie
Das englische Wort „firebrand“ hat sowohl eine wörtliche als auch eine übertragene Bedeutung:
- Wörtlich:
Ein firebrand ist ein brennendes oder glühendes Stück Holz – etwa ein brennender Scheit, der aus einem offenen Feuer stammt. Diese ursprüngliche Bedeutung ist heute eher literarisch oder archaisch. - Übertragen:
Im modernen Sprachgebrauch wird „firebrand“ fast ausschließlich metaphorisch verwendet und bezeichnet eine leidenschaftliche, streitbare, oft provokante Person, die für ihre unbequemen Meinungen, radikale Rhetorik oder aufrührerisches Verhalten bekannt ist – besonders im politischen oder aktivistischen Kontext.
Solche Personen gelten als „Unruhestifter“, die entweder als Inspirationsquelle oder als Störfaktor wahrgenommen werden, je nach Perspektive.
Deutsche Entsprechungen:
- (wörtlich) brennender Holzscheit
- (übertragen) Unruhestifter, Aufrührer, Hetzer, Radikaler, Feuerkopf
Etymologie:
- „Fire“ stammt aus dem Altenglischen fȳr, verwandt mit dem indogermanischen paewr- = brennen
- „Brand“ im Sinne von „brennender Gegenstand“ stammt ebenfalls aus dem Altenglischen brand, das ursprünglich „Schwert“, später auch „Feuerholz“ bedeutete
- Die übertragene Bedeutung entwickelte sich im 14. Jahrhundert, aus der Vorstellung, dass ein firebrand (brennendes Stück) symbolisch auch einen Menschen darstellen kann, der andere „entzündet“ – also emotional oder ideologisch
Synonyme und Antonyme
Synonyme (übertragen):
- agitator
- radical
- instigator
- provocateur
- rebel
- troublemaker
- dissenter
Antonyme:
- peacemaker
- mediator
- harmonizer
- moderate
- compromiser
Englische Beispielsätze
- He’s a political firebrand who never shies away from controversy.
Er ist ein politischer Unruhestifter, der nie vor Kontroversen zurückschreckt. - One lone firebrand was still glowing in the ashes of the campfire.
Ein einzelner brennender Scheit glühte noch in der Asche des Lagerfeuers. - She became known as a firebrand for challenging corporate authority.
Sie wurde als Aufrührerin bekannt, weil sie die Autorität der Konzerne infrage stellte. - While some admired his passion, others saw him as a reckless firebrand.
Während einige seine Leidenschaft bewunderten, hielten ihn andere für einen rücksichtslosen Hetzer.
Fazit
„Firebrand“ ist ein vielschichtiges englisches Wort, das durch seine bildhafte Sprache sowohl historisch als auch gesellschaftlich eine starke Wirkung entfaltet. Die Kombination aus physischem Ursprung und metaphorischer Bedeutung macht es zu einem kraftvollen Begriff, der besonders in politischen, sozialen und medialen Diskussionen eine Rolle spielt. Für Deutschsprachige bietet „firebrand“ einen tiefen Einblick in die dynamische Ausdruckskraft des Englischen – und in die Art, wie Sprache persönliche Wirkung und gesellschaftlichen Wandel beschreiben kann.

















