Deutsche Beschreibung
Das englische Wort „fire guard“ hat je nach Kontext zwei Hauptbedeutungen:
- Feuerschutzgitter / Funkenschutz (Objekt)
Im häuslichen Bereich bezeichnet fire guard ein Schutzgitter, das vor einem offenen Kamin, Holzofen oder Lagerfeuer aufgestellt wird. Es verhindert, dass Funken, Glut oder brennendes Material nach außen fliegen und schützt gleichzeitig Kinder oder Haustiere vor direktem Kontakt mit den Flammen. Moderne fire guards sind oft aus Metall gefertigt und mit dekorativen Mustern versehen. - Brandschutzwache / Brandwache (Person)
In einem organisatorischen oder historischen Kontext kann fire guard auch eine Person bezeichnen, die für den Brandschutz verantwortlich ist – zum Beispiel bei Veranstaltungen, in Betrieben oder in Kriegszeiten (z. B. in Großbritannien während des Zweiten Weltkriegs). Diese Person achtet auf Brandrisiken und leitet im Ernstfall erste Gegenmaßnahmen ein.
Etymologie (Wortherkunft)
- Fire – vom Altenglischen fȳr, verwandt mit dem deutschen Feuer
- Guard – aus dem Altfranzösischen garde („Wache, Schutz“), wiederum vom germanischen wardon („bewachen“, „achten“)
Wörtlich bedeutet „fire guard“:
Feuer-Schutz oder Feuer-Wächter
Der Begriff ist seit dem 19. Jahrhundert im häuslichen Bereich und seit dem 20. Jahrhundert im militärisch-zivilen Schutzkontext belegt.
Synonyme & Antonyme
Synonyme:
(1) Als Objekt (Schutzvorrichtung):
- fire screen – Feuerschirm
- spark guard – Funkenschutz
- hearth guard – Kaminschutz
(2) Als Person (Aufsicht):
- fire warden – Brandschutzbeauftragter
- fire watcher – Brandwache
- fire safety officer – Brandschutzverantwortliche/r
Antonyme:
(1) Als Objekt:
- open flame – offene Flamme ohne Schutz
- unprotected fireplace – ungesicherter Kamin
(2) Als Person:
- arsonist – Brandstifter
- negligent person – unaufmerksame Person
- unauthorized personnel – unbefugte Person
Englische Beispielsätze
- We installed a fire guard in front of the fireplace to protect our toddler.
(Wir haben ein Feuerschutzgitter vor dem Kamin installiert, um unser Kleinkind zu schützen.) - The fire guard on duty reported a small fire in the storage room.
(Die diensthabende Brandwache meldete ein kleines Feuer im Lagerraum.) - Every home with an open fire should have a proper fire guard.
(Jedes Haus mit offenem Feuer sollte über einen geeigneten Feuerschutz verfügen.) - He volunteered as a fire guard during the blackout drills.
(Er meldete sich freiwillig als Brandwache während der Verdunklungsübungen.)
Fazit
Das englische Wort „fire guard“ ist ein vielseitiger Begriff, der sowohl eine physische Schutzvorrichtung gegen Feuergefahren als auch eine personelle Schutzfunktion bezeichnen kann. Es steht symbolisch für Vorsorge, Sicherheit und verantwortungsbewussten Umgang mit Feuer.
Für Englischlernende ist es wichtig, den jeweiligen Kontext zu erkennen – ob es um einen Gegenstand im Haushalt oder eine Aufgabe im Brandschutz geht. In beiden Fällen handelt es sich um ein praxisrelevantes Wort, das in Alltag, Arbeitsumfeld und historischen Texten begegnet.

















