Deutsche Beschreibung & Etymologie

Das englische Verb „faze“ bedeutet „aus der Fassung bringen“, „verunsichern“, „stören“ oder „irritieren“. Es beschreibt eine Situation, in der eine Person durch ein Ereignis, eine Bemerkung oder eine Reaktion emotional oder psychisch aus dem Gleichgewicht gebracht wird. Es wird häufig in der Verneinung verwendet: not fazed = unbeeindruckt, gelassen, nicht irritiert.

Beispiel:

  • He wasn’t fazed by the criticism.
    (Die Kritik hat ihn nicht aus der Ruhe gebracht.)

🔤 Etymologie:

  • Herkunft vermutlich aus dem mittelenglischen Verb fasen = „erschrecken, verwirren“
  • Möglich verwandt mit dem altenglischen fēsian = „aus der Ruhe bringen“
  • Die heutige Form und Bedeutung ist im amerikanischen Englisch seit dem späten 19. Jahrhundert belegt
  • Aussprache: /feɪz/ → identisch mit dem Wort phase, aber mit völlig anderer Bedeutung
  • Nicht zu verwechseln mit phase („Phase“) – ein klassischer False Friend

🔄 Synonyme und Antonyme

🔁 Synonyme:

  • unnerve
  • disturb
  • unsettle
  • fluster
  • disconcert
  • rattle
  • shake
  • confuse

🚫 Antonyme:

  • calm
  • reassure
  • compose
  • settle
  • soothe
  • steady
  • comfort
  • strengthen

🗣️ Englische Beispielsätze

  1. Despite the unexpected question, she wasn’t fazed at all.
    (Trotz der unerwarteten Frage war sie überhaupt nicht aus der Fassung zu bringen.)
  2. He tried to faze me, but I stayed confident.
    (Er versuchte, mich zu verunsichern, aber ich blieb selbstbewusst.)
  3. The loud crash didn’t faze the experienced pilot.
    (Der laute Knall machte dem erfahrenen Piloten nichts aus.)
  4. She was clearly fazed by the audience’s reaction.
    (Sie war sichtlich verunsichert durch die Reaktion des Publikums.)

Fazit

Das Verb „faze“ ist ein kurzes, alltagstaugliches und bedeutungsstarkes Wort, das häufig in informellen Gesprächen verwendet wird, vor allem in der Redewendung „not fazed“ – also: „nicht aus der Ruhe gebracht“. Es beschreibt mentale oder emotionale Reaktionen auf Stress, Kritik oder Druck.

Für Lernende ist „faze“ besonders interessant, da es oft mit dem gleich ausgesprochenen, aber völlig anders geschriebenen Wort „phase“ verwechselt wird. Ein gutes Verständnis für faze hilft, Nuancen in der englischen Kommunikation besser zu erfassen – gerade, wenn es darum geht, innere Stärke oder Gelassenheit auszudrücken.

Vorheriger ArtikelFax
Nächster ArtikelFealty

Kommentieren Sie den Artikel

Bitte geben Sie Ihren Kommentar ein!
Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.