Hostage-taker ist ein zusammengesetztes Substantiv im Englischen und bedeutet Geiselnehmer – also eine Person, die eine oder mehrere Geiseln nimmt oder festhält, um Forderungen durchzusetzen. Es handelt sich um eine Agentennomenbildung, also ein Wort, das eine handelnde Person bezeichnet, abgeleitet vom Verb to take (someone) hostage.
Hostage-taker kann in verschiedenen Kontexten auftreten:
- Kriminell (z. B. Banküberfälle)
- Politisch (z. B. Terroranschläge, Aufstände)
- Militärisch (z. B. bewaffnete Gruppen in Konfliktgebieten)
In Berichterstattung und offiziellen Statements ist es ein häufig gebrauchter Begriff.
🧬 Etymologie
Das Wort hostage-taker besteht aus:
- hostage → Geisel (siehe vorheriger Beitrag)
- taker → der/die etwas nimmt, abgeleitet vom Verb to take
Die Konstruktion ist typisch für moderne zusammengesetzte Substantive im Englischen, ähnlich wie:
- decision-maker (Entscheidungsträger)
- lawbreaker (Gesetzesbrecher)
- peacekeeper (Friedenswächter)
Verbreitet ist es seit Mitte des 20. Jahrhunderts, besonders im Zusammenhang mit internationalen Krisenberichten.
🔄 Synonyme und Antonyme
Synonyme:
- Abductor (Entführer – allgemeiner)
- Capturer (eher literarisch)
- Criminal (je nach Kontext)
- Extortionist (wenn Forderungen im Vordergrund stehen)
Antonyme:
- Hostage (die betroffene Person, Gegenfigur)
- Negotiator (der Vermittler)
- Rescuer oder Liberator (Befreier)
- Law enforcement officer (als Gegnerrolle in Krisensituationen)
📝 Beispielhafte englische Sätze
- The hostage-taker demanded a ransom and a helicopter for escape.
(Der Geiselnehmer forderte ein Lösegeld und einen Hubschrauber zur Flucht.) - Police surrounded the building and tried to communicate with the hostage-taker.
(Die Polizei umstellte das Gebäude und versuchte, mit dem Geiselnehmer zu kommunizieren.) - The hostage-takers were identified as members of a militant group.
(Die Geiselnehmer wurden als Mitglieder einer militanten Gruppe identifiziert.) - Negotiators managed to convince the hostage-taker to release one of the captives.
(Die Vermittler konnten den Geiselnehmer überzeugen, eine der Geiseln freizulassen.)
🧾 Fazit
Hostage-taker ist ein stark konnotierter Begriff, der in Nachrichten, Sicherheitsdebatten und politischen Diskussionen eine zentrale Rolle spielt. Als zusammengesetztes Substantiv im Englischen ist er grammatikalisch und semantisch klar strukturiert: Er bezeichnet eindeutig die handelnde Person. Für Lernende des Englischen ist es besonders wichtig, hostage-taker im Kontext einschätzen zu können – etwa in Verbindung mit Verben wie negotiate, surrender, capture oder neutralize.

















