Das englische Substantiv iced water bezeichnet ganz einfach Wasser mit Eiswürfeln, also gekühltes Wasser. Es wird besonders häufig in angloamerikanischen Ländern serviert – oft automatisch in Restaurants oder als kostenlose Beigabe zum Essen. Im Deutschen sagt man üblicherweise einfach „kaltes Wasser“ oder „Wasser mit Eis“.
Etymologie:
- iced = mit Eis gekühlt (Partizip von „to ice“)
- water = Wasser (vom Altenglischen wæter, verwandt mit dem deutschen „Wasser“)
Der Ausdruck „iced water“ bedeutet also wörtlich: „vereistes Wasser“ bzw. „mit Eis versehenes Wasser“, was im Englischen eine gängige und präzise Formulierung ist.
🔄 Synonyme und Antonyme
Synonyme:
- cold water
- chilled water
- water with ice
- refreshment (in formellerem Kontext)
Antonyme:
- warm water
- room temperature water
- hot water
- still water (wenn „iced“ im Kontrast zu Zimmertemperatur betont wird)
📘 Englische Beispielsätze
- Would you like a glass of iced water with your meal?
- She drank some iced water to cool down after her run.
- In the U.S., restaurants usually serve iced water by default.
- He asked for iced water, not sparkling water.
- Iced water can be refreshing, but not everyone likes it cold.
📌 Sprachgebrauch:
„Iced water“ wird vor allem im amerikanischen Englisch verwendet. Im britischen Englisch hört man eher „cold water“ oder man gibt „with ice“ als Zusatz an.
✅ Fazit
„Iced water“ ist ein einfaches, aber kulturell aufschlussreiches Wort des englischen Alltags. Es zeigt, wie sprachliche Präzision und Gewohnheiten – wie das automatische Servieren von Eiswasser in den USA – im Ausdruck miteinander verschmelzen. Für Deutschsprachige ist der Begriff leicht zugänglich, bietet aber eine gute Gelegenheit, Feinheiten im Wortschatz rund um Getränke, Service und Restaurantbesuche im Englischen zu lernen.

















