Die englische Wendung „hunger-stricken“ ist ein Adjektiv, das von schwerem Hunger oder Unterernährung betroffen bedeutet. Es wird meist verwendet, um Orte, Bevölkerungsgruppen oder Situationen zu beschreiben, in denen akuter Nahrungsmangel herrscht.
„Hunger-stricken“ = von Hunger geplagt / vom Hunger betroffen
Typische Verwendung:
- hunger-stricken regions – vom Hunger betroffene Regionen
- hunger-stricken families – hungerleidende Familien
- hunger-stricken population – hungernde Bevölkerung
🏛 Herkunft und Grammatik
Stricken ist das Partizip II von „to strike“ (treffen, schlagen, heimsuchen). Zusammengesetzte Adjektive wie hunger-stricken folgen dem Muster:
[Ursache] + stricken = vom Zustand betroffen
Vergleichbar mit:
- poverty-stricken = von Armut betroffen
- grief-stricken = von Trauer gezeichnet
- conflict-stricken = von Konflikten heimgesucht
🔁 Synonyme und verwandte Begriffe
Synonyme:
- starving
- famine-hit
- malnourished (unterernährt)
- underfed
- hunger-affected
Verwandte Begriffe:
- famine – Hungersnot
- malnutrition – Mangelernährung
- food crisis – Ernährungskrise
- aid relief – humanitäre Hilfe
💬 Englische Beispielsätze
- Humanitarian organizations delivered food to hunger-stricken villages.
(Hilfsorganisationen lieferten Nahrung in vom Hunger betroffene Dörfer.) - The documentary showed images of hunger-stricken children in refugee camps.
(Die Dokumentation zeigte Bilder hungerleidender Kinder in Flüchtlingslagern.) - International aid is critical for hunger-stricken regions during a famine.
(Internationale Hilfe ist für hungernde Regionen während einer Hungersnot entscheidend.) - They raised millions in donations to support hunger-stricken communities.
(Sie sammelten Millionen an Spenden für von Hunger betroffene Gemeinschaften.)
✅ Fazit
Hunger-stricken ist ein ausdrucksstarkes, mitfühlendes Adjektiv, das oft in Medien, Hilfsorganisationen und humanitären Kontexten verwendet wird. Es eignet sich besonders, um ernste Situationen mit starken emotionalen und gesellschaftlichen Auswirkungen zu beschreiben. Für Deutschsprachige ist es ein gutes Beispiel für zusammengesetzte englische Adjektive mit passivischer Bedeutung.

















