Beschreibung:
„Death throes“ (deutsch: „Todesqualen“ oder „Sterbenskrämpfe“) beschreibt die letzten, oft intensiven Momente vor dem Tod, die durch Schmerz, Bewegung oder einen Zustand des Kampfes gekennzeichnet sind. Der Begriff wird wörtlich verwendet, um die physischen Anzeichen des Sterbens zu beschreiben, und metaphorisch, um den Zusammenbruch oder das Ende von etwas wie einer Organisation, einem System oder einer Ära darzustellen.
- Wörtliche Bedeutung:
- „Death throes“ beschreibt körperliche Bewegungen oder Geräusche, die in den letzten Momenten eines Lebens auftreten können.
- Beispiel: „The animal’s death throes lasted for a few moments before it lay still.“
(Die Todesqualen des Tieres dauerten einige Momente, bevor es still lag.)
- Metaphorische Bedeutung:
- Der Begriff wird häufig verwendet, um die letzten verzweifelten Versuche eines Systems oder einer Organisation zu beschreiben, bevor es zusammenbricht.
- Beispiel: „The company’s desperate actions were the death throes of a failing business.“
(Die verzweifelten Aktionen des Unternehmens waren die Todesqualen eines scheiternden Geschäfts.)
Etymologie:
- „Death“ stammt aus dem Altenglischen „dēaþ“, was „Tod“ bedeutet.
- „Throes“ stammt aus dem Altenglischen „thrawan“, was „drehen“ oder „winden“ bedeutet. Ursprünglich wurde es verwendet, um körperliche Krämpfe oder schmerzhafte Zustände zu beschreiben.
- Die Kombination „death throes“ wurde erstmals im 16. Jahrhundert verwendet und hat sich seitdem sowohl in wörtlichen als auch metaphorischen Bedeutungen etabliert.
Synonyme und Antonyme
Synonyme:
- Todesqualen (deutsch)
- Final struggle (letzter Kampf)
- Agony (Qual)
- Last gasp (letztes Aufbäumen)
Antonyme:
- Peaceful passing (friedliches Dahinscheiden)
- Calm (Ruhe)
- Tranquility (Gelassenheit)
Englische Beispielsätze
- Wörtliche Bedeutung:
- „The deer was in its death throes after being hit by a car.“
(Das Reh lag in seinen Todesqualen, nachdem es von einem Auto angefahren worden war.) - „The soldier’s death throes were a haunting reminder of the brutality of war.“
(Die Todesqualen des Soldaten waren eine eindringliche Erinnerung an die Brutalität des Krieges.)
- „The deer was in its death throes after being hit by a car.“
- Metaphorische Verwendung:
- „The political regime’s final reforms were the death throes of its power.“
(Die letzten Reformen des politischen Regimes waren die Todesqualen seiner Macht.) - „The failing economy showed signs of death throes with wild fluctuations in the market.“
(Die scheiternde Wirtschaft zeigte Anzeichen von Todesqualen mit wilden Schwankungen am Markt.)
- „The political regime’s final reforms were the death throes of its power.“
- Literarische Verwendung:
- „In the death throes of the night, the sun began to rise over the horizon.“
(In den Todesqualen der Nacht begann die Sonne am Horizont aufzugehen.) - „The novel’s tragic ending depicted the death throes of its main character with vivid detail.“
(Das tragische Ende des Romans zeigte die Todesqualen der Hauptfigur in lebhaften Details.)
- „In the death throes of the night, the sun began to rise over the horizon.“
Fazit
„Death throes“ ist ein eindrucksvoller Begriff, der sowohl physische als auch metaphorische Kämpfe beschreibt, die mit dem Ende eines Lebens oder einer Situation verbunden sind. Die Wortwahl betont die Dramatik und Intensität des Endes und wird häufig in literarischen, politischen und kulturellen Kontexten verwendet. Für Deutschsprachige, die Englisch lernen, ist „death throes“ ein faszinierendes Beispiel für die bildhafte Ausdruckskraft der englischen Sprache.