Der englische Ausdruck bird brain wird umgangssprachlich verwendet, um jemanden als „dumm“, „leichtsinnig“ oder „vergesslich“ zu bezeichnen. Die wörtliche Übersetzung lautet „Vogelgehirn“ und spielt auf die vermeintlich geringe Intelligenz von Vögeln an, basierend auf der Größe ihres Gehirns im Verhältnis zum Körper.
Etymologisch setzt sich der Begriff aus zwei Worten zusammen:
- bird (Vogel), abgeleitet aus dem Altenglischen brid (Küken),
- brain (Gehirn), vom Altenglischen brægen, das sich auf die Substanz im Kopf bezieht, die für Denken und Steuerung verantwortlich ist.
Der Ausdruck stammt aus dem 20. Jahrhundert und hat sich im englischsprachigen Raum als humorvolle oder abwertende Metapher etabliert. Ironischerweise zeigt die moderne Wissenschaft, dass viele Vogelarten tatsächlich bemerkenswerte kognitive Fähigkeiten besitzen.
Synonyme und Antonyme
Synonyme:
- Featherbrain (umgangssprachlich)
- Fool (Narr)
- Airhead (leichtsinnige Person)
- Scatterbrain (zerstreute Person)
Antonyme:
- Genius (Genie)
- Intellectual (Intellektueller)
- Sharp mind (scharfer Verstand)
Englische Sätze mit „bird brain“
- He lost his phone again—what a bird brain!
- Calling someone a bird brain isn’t fair, considering how smart some birds really are.
- Don’t act like a bird brain; think before you speak!
- She jokingly referred to herself as a bird brain after forgetting the meeting.
- The term bird brain has evolved as people recognize the intelligence of species like parrots and crows.
Fazit
Der Ausdruck bird brain wird oft humorvoll oder leicht abwertend genutzt, um Unachtsamkeit oder Dummheit zu beschreiben. Doch mit fortschreitender Wissenschaft zeigt sich, dass viele Vogelarten – wie Krähen, Papageien oder Raben – außergewöhnlich intelligent sind. Dies verdeutlicht, wie Sprache stereotype Annahmen widerspiegeln kann, die durch neue Erkenntnisse hinterfragt werden müssen. Bird brain bleibt ein faszinierendes Beispiel für den Einfluss von Kultur und Wissenschaft auf die Entwicklung von Ausdrücken in der Sprache.