Beschreibung
Der Ausdruck big mouth wird im Englischen verwendet, um eine Person zu beschreiben, die:
- Redselig ist: Diese Person spricht viel und teilt Informationen oft ungefragt mit.
- Indiskret ist: Sie neigt dazu, Geheimnisse oder vertrauliche Informationen weiterzugeben, ohne Rücksicht auf die Konsequenzen.
Der Begriff wird meist negativ verwendet, um Kritik an einer Person auszudrücken, die ihre Worte nicht kontrollieren kann. Gelegentlich findet der Ausdruck jedoch auch scherzhafte oder freundliche Anwendung, insbesondere in familiären oder freundschaftlichen Kontexten.
Beispiele:
- „Don’t tell him; he has a big mouth.“ (Deutsch: „Erzähl es ihm nicht; er kann seinen Mund nicht halten.“)
- „She’s such a big mouth, but at least she’s honest.“ (Deutsch: „Sie redet viel, aber wenigstens ist sie ehrlich.“)
Etymologie
Der Ausdruck big mouth ist eine bildhafte Metapher, die auf einen „großen Mund“ anspielt, der sinnbildlich für übermäßiges Reden oder das Ausplaudern von Geheimnissen steht. Er stammt aus der Umgangssprache des frühen 20. Jahrhunderts und wurde im Englischen schnell populär. Die Kombination aus big („groß“) und mouth („Mund“) verleiht dem Ausdruck eine humorvolle und leicht abwertende Note.
Synonyme und Antonyme
Synonyme
- Blabbermouth (Plappermaul)
- Loudmouth (Großmaul)
- Chatterbox (Quasselstrippe)
- Tattletale (Petze)
Antonyme
- Tight-lipped (verschwiegen)
- Discreet (diskret)
- Reserved (zurückhaltend)
- Silent (still)
Englische Sätze mit „Big Mouth“
- „He lost the job opportunity because his big mouth got him into trouble.“
(Deutsch: „Er verlor die Jobchance, weil sein großes Mundwerk ihn in Schwierigkeiten brachte.“) - „You’d better keep your big mouth shut about this surprise party!“
(Deutsch: „Du solltest deinen Mund über diese Überraschungsparty besser halten!“) - „Her big mouth is both a blessing and a curse; she’s honest, but sometimes too much.“
(Deutsch: „Ihr großes Mundwerk ist ein Segen und ein Fluch; sie ist ehrlich, aber manchmal zu sehr.“) - „I don’t trust him with secrets because he’s such a big mouth.“
(Deutsch: „Ich vertraue ihm keine Geheimnisse an, weil er ein Großmaul ist.“) - „Stop being a big mouth and let me explain the situation first.“
(Deutsch: „Hör auf, ein Großmaul zu sein, und lass mich die Situation zuerst erklären.“)
Fazit
Der Ausdruck big mouth ist eine treffende Metapher, die auf humorvolle Weise eine redselige oder indiskrete Person beschreibt. Er wird meist negativ oder scherzhaft verwendet, um jemanden zu kritisieren, der zu viel spricht oder Informationen preisgibt. Für Englischlernende ist big mouth ein gutes Beispiel für die lebendige Bildsprache des Englischen. Es verdeutlicht, wie kulturelle und sprachliche Nuancen in einem einzigen Begriff verpackt werden können. Gleichzeitig erinnert der Ausdruck daran, wie wichtig Diskretion und Kontrolle über die eigenen Worte in der Kommunikation sind.