Das englische Wort „ambassadress“ ist ein Substantiv, das sich historisch auf eine weibliche Botschafterin oder die Ehefrau eines Botschafters bezieht. Es ist eine feminisierte Form des Wortes „ambassador“, das im modernen Englisch geschlechtsneutral verwendet wird. Obwohl „ambassadress“ heute weniger gebräuchlich ist, bleibt es ein interessantes Beispiel für die Entwicklung geschlechterspezifischer Berufsbezeichnungen im Englischen.
Bedeutung
Ambassadress kann zwei Bedeutungen haben:
- Die Ehefrau eines Botschafters (traditionelle Verwendung)
- Eine Frau, die als Botschafterin tätig ist (veraltet, heute meist durch „female ambassador“ ersetzt)
Im Deutschen entspricht „ambassadress“ entweder:
- „Botschafterin“ (aktive diplomatische Rolle) oder
- „Botschaftergattin“ (Ehepartnerin eines Botschafters)
Verwendung im Sprachgebrauch
- Historisch und gesellschaftlich
Früher war es üblich, die Ehefrau eines Diplomaten als „ambassadress“ zu bezeichnen, insbesondere bei gesellschaftlichen Anlässen oder in der höfischen Etikette:- „The ambassadress hosted an elegant reception at the embassy.“
(Die Botschaftergattin veranstaltete einen eleganten Empfang in der Botschaft.)
- „The ambassadress hosted an elegant reception at the embassy.“
- Veraltet für weibliche Amtsträgerinnen
In älteren Texten oder förmlicher Sprache wurde auch eine Frau, die selbst als Botschafterin tätig war, als „ambassadress“ bezeichnet:- „Her Excellency, the French ambassadress to China, presented her credentials.“
(Ihre Exzellenz, die französische Botschafterin in China, überreichte ihre Beglaubigungsschreiben.)
- „Her Excellency, the French ambassadress to China, presented her credentials.“
- Moderne Tendenz
Heute wird „ambassador“ für beide Geschlechter verwendet. Der Begriff „ambassadress“ gilt als veraltet oder überholt und wird meist nur noch im historischen oder literarischen Kontext gebraucht.
Beispiele aus Literatur und Medien
- Jane Austen verwendete in Briefen und Romanen gelegentlich den Begriff „ambassadress“, um gesellschaftlich einflussreiche Frauen zu beschreiben.
- In älteren Filmen oder historischen Romanen findet sich der Ausdruck häufiger, z. B. im Zusammenhang mit diplomatischem Protokoll.
Synonyme und verwandte Begriffe
| Englisch | Deutsch | Anmerkung |
|---|---|---|
| Ambassador | Botschafter(in) | Moderne, geschlechtsneutrale Bezeichnung |
| Envoy | Gesandter/Gesandte | Meist niedrigerer diplomatischer Rang |
| Diplomat | Diplomat(in) | Allgemeine Bezeichnung |
| Ambassadress | Botschaftergattin / -in | Veraltet oder historisch |
Antonyme
Ein direktes Antonym existiert nicht, da es sich um eine Berufs- oder Statusbezeichnung handelt. Indirekte Gegensätze wären Begriffe wie „Privatperson“ oder „Nicht-Diplomat“.
Fazit
Das Wort „ambassadress“ ist ein eleganter, aber heute weitgehend veralteter Begriff für eine weibliche Botschafterin oder die Ehefrau eines Botschafters. In modernen Kontexten wird stattdessen „ambassador“ geschlechtsneutral verwendet. Dennoch ist „ambassadress“ ein interessantes Beispiel für die Entwicklung geschlechterspezifischer Berufsbezeichnungen im Englischen und kann in historischen, literarischen oder stilisierten Texten nach wie vor eine stilistische Wirkung entfalten.

















